Curriculum Vitae
The content on this page was translated automatically.
Professional activity | |
1979-1983 | Freelance translator and interpreter, also German teacher at a foreign language institute in Istanbul |
1984-1989 | Lecturer in the Department of Foreign Language Didactics German at Istanbul University |
Since 1984 | Translation and editing of translations of articles and books - texts from various fields such as sociology, law, philosophy and psychology as well as fiction by authors Crista Wolf, Norbert Elias, Jan Assmann, Peter Weiss, Franz Kafka and others. |
Since 1985 | Academic articles and papers (focusing on topics such as the translation process, translation history, intercultural communication, literary translation, disaster interpreting, etc.) |
1987-1992 | Co-editor of the journal for cultural and translation issues "Metis Çeviri" |
1989-1994 | Junior professor at the Department of German Language Didactics at Istanbul University |
1989-1990 | Military service as a translator and interpreter at the Military Cartography Office |
1994 | Participated in the founding of the Department of Translatology at Istanbul University |
1994-2000 | Lecturer and Head of the Department of Translatology at Istanbul University |
2000-2009 | Professor in the Department of Translatology at Istanbul University and head of the department |
Since 2003 | Quality control of the Turkish translations of the German-language magazine "Deutschland" and its website) |
Since 2009 | Teaching activities at various universities (Istanbul, Okan, Marmara, Sakarya) |
2015-2017 | Lecturer at the Yaşar University in İzmir |
2018-2019 | Visiting professor at the University of Kassel in Germany |
Secondary occupations | |
1975-1976 | Student representative as foreigner representative of the ASTA at TH Darmstadt |
1976-1979 | Member and temporary board member of the "Turkish Cultural Center" association in Darmstadt |
Since 1984 | Specialist translations (especially of business and legal texts) and translation and co-creation of literary translations |
Since 1992 | Occasional consulting for several publishers in matters of text and translator selection |
Since 2000 | Involved in the initiation and management of the disaster interpreting project |
2000-2003 | Member of the steering committee of the IAHEP (Istanbul Earthquake Disaster Preparedness Education Project) |
Since 2001 | Reviewer of several academic journals in the fields of literature and applied linguistics |
2001-2014 | Board member and chairman of the Association for Translation and Interpreting |
Since 2013 | Participation in the translator initiative "Translate for Justice", which informs the international public through translations on a voluntary basis |
Since 2014 | Co-founder and member of the Cooperative for Scientific Research, Application and Education (BİLARK) (Turkey) |
Since 2018 | Coordinator of the working group for the development of standards for translator and interpreter qualifications |
Since 2021 | Board member of the Association for Translation and Interpreting |
Scholarships, research stays, visiting professorship | |
1987-1988 | 10-month research stay as a DAAD scholarship holder at Saarland University |
1993-1994 | 13-month research stay as a Humboldt Fellow at the Department of Applied Cultural and Linguistic Studies in Germersheim (University of Mainz) and at the Institute for Youth Literature Research at the J. W. Goethe University Frankfurt/M. |
1995 | One month working stay in Berlin, Förderungsgesellschaft Wissenschaftliche Neuvorhaben m.b.H. |
2002 | Three-month research stay and guest professorship in Turkish at the University of Essen |
2006 | One-month research stay at the Department of German Studies at the University of Paderborn |
Memberships | |
Association of Scientists (Turkey) | |
Association of the German-Turkish Cultural Advisory Board (Istanbul) | |
Citizens' Association for the Promotion of Urbanity and Solidarity in the Validebağ District (Istanbul) | |
Association of Researchers of Literature and Culture of Children and Youth (Turkey) | |
Translation and Interpreting Association (Turkey) (Çeviri Derneği) | |
Professional Association for Copyright Rights of Translators (Turkey) (Çev Bir) | |
International Peter Weiss Society | |
<< back