BIKA - Bilingue Kassel

The content on this page was translated automatically.

BIKA (Bilingual Kassel)

BilingualKassel(BIKA) est un module de spécialisation complémentaire à l'enseignement et à l'apprentissage bilingues à l'Université de Kassel. Il est proposé dans les départements 02 Sciences humaines et culturelles et 05 Sciences de la société par les deux départements  Recherche sur l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères et Communication interculturelle et  Didactique de l'histoire. Après avoir terminé ce module avec succès, les participants reçoivent le certificat BIKA.

 

Claudia Finkbeiner (recherche sur l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères et communication interculturelle) et, depuis 2011, par le professeur Christine Pflüger (didactique de l'histoire) dans la recherche et l'enseignement des disciplines concernées, en étroite coopération.

Depuis l'année scolaire 2011/12, l'enseignement bilingue de l'histoire (et d'autres matières) fait partie intégrante du curriculum de base de la Hesse pour tous les types d'écoles. Il est donc urgent de proposer une formation continue qualifiante dans ce domaine.

 

Le certificat BIKA vous offre :

  • un profil professionnel supplémentaire dans le domaine de l'enseignement et de l'apprentissage bilingue
  • une caractéristique unique et une avance en matière de qualification
Structure of the BiKa Certificate Module 1: Basics (2 seminars), Module 2: Deepening (2 seminars), Module 3: Practice (1 seminar)

Le BIKA Kassel est conçu comme un module supplémentaire (indépendant du règlement des études modulaires). Il comprend trois modules qui peuvent être gérés de manière flexible :

  • Sous-module 1 : Bases de l'enseignement et de l'apprentissage bilingue (4 heures de cours).
  • Sous-module 2 : cours d'approfondissement dans le domaine de l'enseignement et de l'apprentissage bilingues (4 heures de cours).
  • Sous-module 3 : études pratiques scolaires : enseignement et apprentissage bilingues (3 SWS).

Dans chacun des trois modules, les étudiants rédigent un mémoire qui répond aux normes du travail scientifique.

Les ateliers sur l'enseignement et l'apprentissage bilingues et les stages dans des écoles bilingues et dans des écoles partenaires à l'étranger avec une spécialisation bilingue sont reconnus.&nbsp ;

Peuvent participer au module de spécialisation "Enseignement bilingue" :

  • Les étudiants de l'Université de Kassel qui
    1. étudient une langue étrangère (anglais/français/espagnol) et une matière (par ex. histoire, sciences politiques, sport).
    2. qui étudient deux matières, mais qui peuvent prouver qu'ils ont de très bonnes connaissances en langues étrangères (par ex. test TOEFL, etc.)
    3. étudient deux langues, mais ont l'intention d'ajouter une matière spécifique.
  • les enseignants dans les écoles ou les étudiants d'autres universités en tant qu'auditeurs libres

Le certificat a été développé par les professeurs Claudia Finkbeiner et Sylvia Fehling, en collaboration avec Wolfgang Gabler et Ursula Uzerli, et mis en œuvre à partir du semestre d'hiver 2004/2005 dans le domaine de la recherche sur l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères& Communication interculturelle à l'Institut d'études anglaises/américaines de la faculté 02. Dans le cadre d'un projet d'innovation pédagogique de 2011 à 2014, la spécialité Didactique de l'histoire (Prof. Dr. Christine Pflüger) et le français comme langue supplémentaire ont été intégrés dans le certificat.  Entre 2014 et 2018, le professeur Bernd Tesch a participé au BIKA Kassel avec sa spécialité de recherche sur l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères : la didactique du français et de l'espagnol. Depuis 2012, c'est l'OStR Stephan Oppelt qui assure la coordination du BIKA.

Actualités

Dans le cadre du sous-projet PRONET "Mehrsprachigkeitsbezogene Lehrerhandeln im bilingualen Sachfachunterricht - ein Projekt zur Professionalisierung angehender und aktive Lehrkräfte" de la recherche sur l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères& Communication interculturelle et de la didactique de l'histoire, la professeure Claudia Finkbeiner a organisé, avec la collaboratrice scientifique Regina Kaminski et la professeure Christine Pflüger, deux séminaires interdisciplinaires sur l'enseignement et l'apprentissage bilingues au semestre d'été 2019. Dans ces cours, les étudiants se sont penchés sur les histoires de vie racontées ("Life Stories in the Present and Past : A Multilingual Approach to Life Stories") ainsi que sur les auto-témoignages écrits ("Journaux intimes et témoignages comme sources historiques dans l'enseignement bilingue").

 

Le 19 juin 2019, un atelier commun d'étudiants a été organisé comme point d'orgue des deux manifestations parallèles. Lors de cet atelier, les étudiants ont travaillé ensemble en groupes composés de participants aux deux séminaires. Après une brève présentation des séminaires par les enseignantes, les étudiants ont eu l'occasion, lors d'une phase d'échange, de s'informer mutuellement sur les contenus et les processus des manifestations respectives. Ils ont ensuite reçu trois thèses sur l'enseignement plurilingue qu'ils ont étudiées et discutées dans leurs groupes. Ils ont rassemblé leurs résultats sous forme de cartes mentales sous le titre "Le moi - dans une perspective historique" et les ont ensuite présentés à leurs camarades sous la forme d'un tour de poster.

 

Les étudiants qui ont participé à cet atelier ont trouvé très enrichissant d'échanger, sous la forme d'une discussion libre, sur les points communs et les différences dans l'approche des histoires de vie racontées ou des auto-témoignages écrits.  Grâce à la participation de leurs camarades des départements d'anglais et d'histoire, l'atelier interdisciplinaire des étudiants a donné lieu à des échanges riches et variés pendant le travail de groupe et lors de la visite des posters qui a suivi. De nombreux points de contact ont été établis avec d'autres manifestations universitaires et expériences de vie des étudiants. Lors de la discussion qui a clôturé l'atelier, ils ont en outre indiqué que les étudiants des deux séminaires avaient eu la possibilité d'élargir leurs points de vue et de découvrir d'autres perspectives pendant l'atelier.&nbsp ;

Le 22 mai 2019, la 10e réunion du groupe de travail Bilingual Kassel (BIKA) a eu lieu à l'Université de Kassel. Dans le cadre de cette réunion, l'étudiante Cathrin Fiedler s'est vue remettre le certificat BIKA par les professeurs Claudia Finkbeiner et Christine Pflüger après avoir suivi avec succès les modules bilingues BIKA Kassel en anglais.

Rapports

f.l.t.r.: Anna Petzoldt, Prof. Dr. Claudia Finkbeiner, Prof. Dr. Bernd Tesch (Photo: Samantha Pfanzer)


Dans le cadre du sous-projet PRONET "Mehrsprachigkeitspotentiale im bilingualen Sachfachunterricht" des trois didactiques de l'anglais (Prof. Dr. Claudia Finkbeiner), de l'histoire (Prof. Dr. Christine Pflüger) ainsi que du français et de l'espagnol (Prof. Dr. Bernd Tesch), les Professeurs Dr. Claudia Finkbeiner et Bernd Tesch ont organisé, avec la collaboratrice scientifique Anna Petzoldt, deux séminaires interdisciplinaires sur l'enseignement et l'apprentissage bilingues au semestre d'été 2017. Pour ces cours, les étudiants avaient préparé du matériel pédagogique qui a été testé et évalué sous la forme d'une conférence d'étudiants d'un nouveau genre.

Afin de rendre fructueux et visibles les domaines de recoupement des didactiques des langues étrangères pour le développement d'un nouveau concept d'enseignement des potentiels de plurilinguisme dans l'enseignement bilingue des matières, les deux séminaires de projet "CLIL Texts & Tasks : A Language Awareness Approach" ainsi que "Le français et l'espagnol bilingues sous la loupe - Innovation et recherche en didactique des langues étrangères" ont été organisés de manière imbriquée. Sous la forme d'une conférence d'étudiants avec plusieurs groupes alternants, les matériaux d'enseignement préparés en anglais, français et espagnol pour les niveaux secondaires l et ll ont été discutés et examinés en fonction des concepts de Language Awareness, de multiperspectivité (dans le sens de l'approche Human GPS) et de controverses.

Le matériel devait mettre l'accent sur ce que l'on appelle "l'heure zéro", comme la fin de la Seconde Guerre mondiale a été désignée de différentes manières en Europe, et mettre en évidence les différentes perceptions de cet événement dans différents pays et, le cas échéant, les comparer avec la perception en Allemagne. Cela devait être mis en évidence en particulier à l'aide de termes linguistiques clés des langues respectives dans des sources sélectionnées. Les étudiants en formation pédagogique avaient pour objectif de permettre aux élèves, par le biais de la langue et des sources utilisées, de changer de perspective sur l'autre culture et les autres perceptions historiques, afin de les sensibiliser aux différentes perceptions et interprétations.

Lors des deux sessions, les groupes ont été mélangés par-delà les frontières du séminaire et les langues, et le matériel pédagogique a été contrôlé et évalué par une ou deux personnes de l'autre groupe. Pour ce faire, les étudiants ont utilisé un formulaire d'évaluation pour l'enseignement bilingue, dans lequel la "validité curriculaire", la "conscience linguistique" ou la "multiperspectivité" représentaient des critères importants. Enfin, les résultats et les défis rencontrés par les étudiants lors du traitement et de l'évaluation du matériel pédagogique ont été discutés en séance plénière.

Ainsi, trouver des sources adaptées aux différentes tranches d'âge a nécessité un effort accru. En outre, les étudiants ont appris que les traductions ou les listes de vocabulaire étendues peuvent empêcher le développement de la conscience linguistique et du multilinguisme. Un text mapping serait utile à cet égard. Contrairement aux listes de vocabulaire, les apprenants ne devraient souligner que les mots de vocabulaire importants qu'ils ne connaissent pas, et ces mots seraient ensuite discutés en classe. En outre, l'objectif du changement de perspective devrait être clairement indiqué dans les tâches. Les élèves doivent prendre conscience des concepts (spécialisés). Un autre point important est l'équilibre entre le contenu et la langue. Ni l'un ni l'autre ne devrait prévaloir, car l'enseignement bilingue n'est ni un enseignement purement linguistique ni un enseignement purement matériel. Il a besoin de son propre curriculum.

Les étudiants qui ont participé à ce nouveau format de conférence des étudiants ont trouvé très intéressant de découvrir et de développer de nouveaux concepts dans l'enseignement bilingue. Grâce à la participation de camarades de la romanistique et de l'anglistique, qui étudient également des matières différentes, la conférence interdisciplinaire des étudiants a donné lieu à de nombreux échanges. Le problème du manque d'accès à l'une ou l'autre langue a été abordé de manière authentique par le biais de la coopération et du feedback entre pairs. L'allemand a ainsi été utilisé comme lingua franca transversale.

 La huitième réunion du BIKA - Bilingual Kassel AG, qui s'est tenue le 25 janvier 2017 et qui a attiré un grand nombre de participants, a été plus passionnante et fructueuse que jamais.  Tout d'abord, Tatjana Schrör, étudiante à l'université de Kassel, et Christine Glück, professeur stagiaire à l'école Albert-Schweitzer de Kassel, ont reçu leur certificat BIKA pour avoir suivi avec succès les modules bilingues. Le caractère unique du certificat BIKA a été souligné





Cette présentation a été suivie d'un exposé intéressant de M. Michael Maset, professeur à l'école Albert-Schweitzer de Kassel, qui a examiné avec les participants la question de savoir à quoi pourrait ressembler un modèle d'enseignement spécifique pour l'enseignement bilingue de l'histoire.

Les professeurs Christine Pflüger et Claudia Finkbeiner ont entamé la deuxième partie de la séance en présentant les premiers résultats du projet PRONET P9 "Mehrsprachigkeitspotentiale im bilingualen Sachfachunterricht", mené en collaboration avec le professeur Bernd Tesch. M. Timo Gerke, enseignant à la Georg-Christoph-Lichtenberg-Schule de Kassel, et M. Lars Förster, enseignant à la Modellschule Obersberg de Bad Hersfeld, ont reçu une attestation de participation pour leur contribution au projet susmentionné. A la fin du semestre d'hiver 2016/17, M. Gerke et M. Förster, ainsi que leurs élèves de leurs cours d'histoire bilingues, avaient soutenu le projet en acceptant de participer à l'enquête de fond menée par Mme Anna Petzoldt et de réaliser des enregistrements audio. La remise a été effectuée par les professeurs Claudia Finkbeiner et Christine Pflüger.

La dernière partie de la séance a été consacrée à un débat stimulant sur les différents défis de l'enseignement et de l'apprentissage bilingues.
Texte de la conférence : Anna Petzoldt

Le 21 janvier 2015, la 6e réunion du groupe de travail Bilingual Kassel (BIKA) a eu lieu à l'Université de Kassel. Dans le cadre de cette réunion, les étudiants Jamila Roth et Jannik Harlinghausen ont été récompensés après avoir suivi avec succès les modules bilingues BIKA Kassel en anglais, le certificat BIKA leur a été remis par les professeurs Claudia Finkbeiner et Christine Pflüger.&nbsp ;&nbsp ;&nbsp ;&nbsp ;&nbsp ;&nbsp ;&nbsp ;&nbsp ;

Le projet interdisciplinaire d'innovation pédagogique des professeurs Finkbeiner et Pflüger en coopération avec le StR Oppelt sur le thème de l' enseignement et de l'apprentissage bilingues - un modèle de professionnalisation­orienté vers les compétences pour les étudiants en enseignement des langues (anglais / français) et de l'histoire dans le cadre de BIKA Kassel (Bilingual Kassel) a été approuvé le 20.2.2013 par la présidence de l'Université de Kassel.

Qui fait partie de l'équipe du BIKA ?

Prof Dr Claudia Finkbeiner

Domaine d'expertise
Recherche sur l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères & Communication interculturelle
Université de Kassel
+49 561 804-3353

Prof Dr Claudia Schlaak

Domaine d'expertise
Recherche sur l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères : Didactique du français et de l'espagnol
Université de Kassel
+49 561 804-3360

Prof. Dr Christine Pflüger

Domaine de spécialisation
Didactique de l'histoire
Université de Kassel
+49 561 804-3116