Promociones

The content on this page was translated automatically.

Promociones en curso

Vivian J. Z. Donath

Ambigüedad y medialidad. Juegos espirituales leídos multimodalmente

El "Berliner Weltgerichtsspiel" (Ms. germ fol. 722), un códice profusamente rubricado e ilustrado estrechamente relacionado con otros Weltgerichtsspiels, se desvía significativamente en algunos aspectos de la llamada "versión Vulgata" de los Weltgerichtsspiele debido a la edición del escriba Konrad Bollstatter. Las incoherencias en la relación texto-imagen y las incoherencias en el diseño lingüístico son especialmente notables en estos puntos. La aparente incongruencia entre texto e imagen provoca a menudo irritación. En estos puntos surge una ambigüedad provocada por el diseño multimodal del códice.

La literatura medieval, en la medida en que se ha transmitido en manuscritos ilustrados, está sujeta a la acusación de una relación inadecuada entre texto e imagen, lo que refleja una arbitrariedad que no ofrece ningún valor estético añadido. En los estudios alemanes, suele ser sólo el texto en sentido estricto, pero no el códice, el que ocupa el centro de la investigación, sobre todo si causa irritación por su diseño mediático. Este fenómeno se aplica en particular a los textos (concepto ampliado de texto) que tienen una dinámica de género especial, como las obras de teatro sacro. En particular, las representaciones del Juicio Final fueron un medio de masas de la piedad laica bajomedieval, que en su mayor parte sólo pudo conservarse cambiando de medio, sobre todo en manuscritos. Como medios de la oralidad, fueron particularmente eficaces en la cultura oral de la Edad Media. Hasta ahora no existía ninguna metodología probada que permitiera describir y analizar sin prejuicios el códice en su conjunto y su concepción como objeto escrito creado en una cultura orientada a la oralidad.

La síntesis de los métodos codicológicos y lingüísticos para los estudios literarios permite, como pretende demostrar este proyecto, describir la aparente arbitrariedad, o mejor dicho: la ambigüedad de un códice medieval. Para los estudios literarios, la ambigüedad se ha establecido como paradigma estético de la modernidad, haciendo caso omiso de la diversidad medieval, negando así por completo a la literatura medieval la tolerancia a la ambigüedad sin cuestionar los textos de la época. Al ofrecer una metodología para describir dichos textos ambiguos y multimodales, el proyecto de doctorado pretende contrarrestar este modernismo con una opción de análisis libre de juicios.


Vanessa-Nadine Sternath

(antiguo asistente de investigación en el Departamento de Estudios Medievales Alemanes de la Universidad de Kassel)

Yo era tú, tú que soy. La (in)igualdad de Aquiles y Patroclo en la poesía troyana del alto alemán medio

Aquiles y Patroclo son una pareja de amigos con una larga tradición: su amistad ya aparece retratada como ideal en Homero, a finales de la Antigüedad y en la Edad Media se escribieron numerosas adaptaciones al latín y al alto alemán medio, como Liet von Troye de Herbort y Guerra de Troya de Konrad, e incluso en la época moderna el tema troyano sigue gozando de gran popularidad.

Para analizar la simetría de esta relación de amistad y averiguar cómo funciona, partiremos del concepto de amistad de Cicerón: En Laelius de amicitia, que formaba parte de las lecturas escolares en la Edad Media, el retórico y filósofo subraya lo importante que es ser uno mismo una buena persona antes de buscar un amigo. Sólo así se le puede tratar como a uno mismo, que es la esencia de la amistad. En este sentido, el amigo es un alter idem, un "otro yo". En un segundo paso, se aplica esta teoría a los textos de Troya en alto alemán medio y se analiza la (a-)simetría resultante de la amistad de Aquiles y Patroclo, así como el significado de los cambios de la lealtad guerrera heroica a la cultura cortesana. También es necesario examinar si los dos amigos tienen cada uno un déficit que el otro compensa, y si Aquiles y Patroclo son en realidad una figura contradictoria que se ha desdoblado en dos figuras diferentes, es decir, si representan las dos caras de un alter idem.

Los estudios medievales en particular se encuentran en un punto de intersección desde el que se puede mirar en ambas direcciones: Un análisis exhaustivo del tema sólo es posible con la inclusión de los pretextos latinos, las adaptaciones del alto alemán medio y la consiguiente aportación del horizonte de comprensión de las versiones modernas, que la investigación anterior ha descuidado.


Doctorados terminados

Johanna Kahlmeyer

(antiguo asistente de investigación en Estudios Medievales Alemanes en la Universidad de Kassel)

Lieb, zorn, forcht. Sobre la representación de las emociones en las Metamorfosis de Georg Wickram y sus modelos antiguos y medievales

Georg Wickram ha llamado hasta ahora la atención de los investigadores sobre todo como uno de los primeros autores de novelas alemanas en prosa. Sus obras de encargo -incluida su obra más extensa, las Metamorfosis-siguen en gran medida sin ser consideradas. El proyecto de tesis está dedicado a este desiderátum y persigue como preocupación central la comparación de la obra con sus originales. 

La adaptación delas Metamorfosis fue encargada por Ivo Schöffer y terminada por Georg Wickram en 1545. La adaptación de las Metamorfosis de Albrecht Halberstadt (hacia 1200), que a su vez transcribió las Metamorfosis de Ovidio, sirve de modelo directo. Queda por examinar la relación exacta de los tres autores entre sí.

Tomando como ejemplo la representación de las emociones, exploraremos cómo transforma Wickram sus fuentes e investigaremos sistemáticamente las técnicas de composición literaria de que dispone, por ejemplo en lo que se refiere al diseño de las figuras. Además, se examinarán los medios paratextuales de diseño textual, como las glosas, las xilografías y el comentario de Gerhard Lorichius que las acompaña. Cabe suponer que el trabajo sobre las Metamorfosis repercute también en las obras posteriores de Wickram, en las que el inventario de figuras antiguas ocupa una posición marginal. 


Anna-Theresa Kölczer

(antiguo asistente de investigación en el área prioritaria de LOEWE de "Animal-Humano-Sociedad")

El mundo en el animal. Sobre la construcción de las relaciones entre animales y humanos en el "Physiologus" del alto alemán medio y en el "Libro de la naturaleza" de Konrad von Megenberg

Por un lado, la Edad Media tuvo una relación históricamente específica entre animales, humanos y sociedad en comparación con los tiempos modernos, pero por otro lado, ya produjo clasificaciones y demarcaciones que dan forma a los patrones modernos de interpretación. El "Physiologus" es uno de los textos centrales en este contexto, también en su adaptación alemana. Presenta al "experto en la naturaleza" como su garante y abre una interpretación alegórica cristiana de la relación entre animales, humanos y sociedad a partir de una tradición greco-antigua tardía. En ella pueden centrarse conceptos y problemas de registro y representación de la relación entre animales y humanos. Desde el punto de vista de la historia de los motivos, resulta evidente que este corpus textual, que ha sido editado en numerosas ocasiones, desarrolla sus propios patrones narrativos, argumentativos, moralizantes e ilustrativos en función del diseño del texto. El objetivo es examinar los conceptos y problemas de la captación y representación de la relación animal-humano en dos géneros textuales diferentes. El "Libro de la Naturaleza" ilustrado de Konrad von Megenberg, escrito a mediados del siglo XIV, sirve de texto de referencia y contramodelo, ya que fue uno de los libros de naturaleza más influyentes de la Edad Media germanófona hasta principios de la Edad Moderna. Ofrecía un compendio de conocimientos sobre las "cosas naturales" y es un texto clave entre las visiones alegóricas de la naturaleza, conscientes de la tradición, y una visión cada vez más "científica" del mundo.

Por primera vez, se emprenderá una reevaluación sistemática de los borradores literario-históricos de los animales, en la que no sólo se recurrirá a corpus individuales de conocimientos procedentes de otras disciplinas, sino que se practicará un verdadero intercambio en lo que respecta a los discursos teológicos y a la relación de las narraciones textuales de las relaciones entre animales y humanos con las pictóricas de los manuscritos ilustrados. El objetivo del proyecto es mostrar cómo el animal en los discursos se convierte en un medio de cognición, visualización, estructuración e interpretación del mundo y, por tanto, repercute en las formas modernas de representación literaria de la relación animal-humano.